Robinson crusoe pdf in romana

  • PDF file. Cancel OK.
    1. Robinson crusoe pdf in romana

    Multimodality in Children’s Books: Text and Image in a Romanian Version of Robinson Crusoe Published in the 1890s
    Multimodality in Children’s Books: Text and Image in a Romanian Version of Robinson Crusoe Published in the 1890s

    Author(s): Daniela Hăisan
    Subject(s): Language and Literature Studies
    Published by: UNIVERSITATEA »ȘTEFAN CEL MARE« SUCEAVA
    Keywords: children’s/crossover literature; Robinson Crusoe; (visual) translation; iconotext; multimodality;

    Summary/Abstract: The paper deals with the relationship between text and image in a Romanian version of Robinson Crusoe published for children in the 1890s. The 5 colour plates and 50 black-and-white pictures are looked into with a view to pinpointing those aspects of the text which were visually illustrated (e.g. either climactic moments or details which are relevant in terms of characterisation), the nature of the text-image interaction (i.e. symmetrical, complementary, enhancing), and the position of the picture with respect to the text (i.e. following, preceding, interrupting it).

    Back to list

    DANIEL DEFOE:

    0 ratings0% found this document useful (0 votes)
    413 views

    Copyright:

    Available Formats

    Download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
    0 ratings0% found this document useful (0 votes)
    413 views1 page

    Copyright

    Available Formats

    DOC, PDF, TXT or read online from Scribd

    Share this document

    Share or Embed Document

    Did you find this document useful?

    Is this content inappropriate?

    Copyright:

    Available Formats

    Download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
    Download as doc, pdf, or txt
    0 ratings0% found this document useful (0 votes)
    413 views1 page

    Copyright:

    Available Formats

    Download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd

    ROBINSON CRUSOE

    Biljeke o piscu:
    Daniel Defoe rodio se u Londonu. Oevo prezime Foe promijenio je u
    Defoe. Pisao je mnogo, a njegovi lanci obrauju teme raznoraznih
    podruja. Najvei ospjeh postigao mu je roman Robinson Crusoe.

    Vrsta djela:
    Roman

    Mjesto radnje:
    York, usamljeni otok

    Tema:
    ivot na usamljenom otoku

    Ideja:
    Upornost i elja uvijek pobjeuju

    Glavni likovi:
    Robinson Crusoe, Petko

    Sporedni likovi:
    panjolac, kapetan, papagaj

    Kratki sadraj:
    Ova knjiga govori o ivotu Robinsona Crusoea. Imao je dva brata.
    Jedan brat mu je poginuo, a drugi je nestao. Robinson je elio postati
    moreplovac, ali roditelji mu to nisu dopustili. Sa 19 godina Crusoe je
    pobjegao od kue i otiao ploviti. Na putu je doivio brodolom u kojem je
    jedino on preivio. Valovi su ga bacili na usamljeni otok gdje je poeo
    ivjeti. Nakon nekoliko godina na otoku spasio je ovjeka iz ruku divljaka i
    nazvao ga Petko. Poslije nekoliko mjeseci na otok su doli gusari koji su
    zarobili brod i kapetana tog broda. Crusoe je oslobodio kapetana i brod od
    gusara, te se brodom vratio u Englesku.

    Lektire - download lektira


    www.lektire.org

    Skripte za pripremu prijemnih ispita na fakultetima


    - filozofski, pravo, fer, fsb, graevina, ekonomija, foi, farmacija, politike znanosti...
    www.prijemni.net

    F

    Robinson.Ro-BRIT.Anisiei.

    Related papers

    Hermeneutic Castaways: Problems in Reading Robinson Crusoe

    Bill Bell

    300 Jahre "Robinson Crusoe"

    2019 marked the tercentenary of the publication of one of the most popular works in the history of the English novel, one that has been reproduced, translated, parodied more than anyotheroverthe past three centuries. When TheLife and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, of York,Mariner appeared on the 25 April 1719,f ew of its first readers could have anticipated the sensation that it would become. By the time of its authorʼsdeath in 1731, twelve years after the novel'sfirst appearance,the story of the castawaymarooned on his inhospitable island had become so familiar to British and overseas readers that it had spawned ar emarkable number of imitators.I nt hats amey ear,Johann Gottfried Schnabel, in the prefacet oa ne arly imitation, Die Insel Felsenburg,c oined the term 'Robinsonade' to describe the phenomenon. Thereafter Robinsonades would continue to be remediated and translated in vast numbers, in chapbooks, illustrated children'se ditions, religious tracts, lantern shows, pantomimes, and later in films and cartoons. J.M. Coetzee, who achievedsuccess with his own rewriting of the classic tale with the novel Foe,u sed his Nobel Prize speech of 2003 to meditate on the strangew ayst hat Defoeʼsb ook had been appropriated over the generations. Coetzee has Robinson cast his plagiarists,t ranslators,a nd adapters as ac annibal horde, who 'soughttostrike me down and roast me and devour me.' Thinking that he was defending himself against these corruptors of his ownhistory,Coetzee'sC rusoe comes to realise that 'these cannibals were but figures of am ore devilish voracity,that would gnawa tt he very substance of truth.'¹ If, as Harold Bloom argued in TheAnxiety of Influence, manybelated readings are acts of misreading-deliberate or otherwise-then Defoe'snovel must su

    .

  • Robinson Crusoe. Kniha Příběhy Robinsona